Recently I created a Pecha Kucha presentation with the purpose to promote knowledge and respect for diversity and traditions of different cultures. One comment I received was to consider creating the presentation in Spanish and adding subtitles in English to provide a strong sense of cultural heritage and identity. The nature of the assignment didn’t let me post my presentation in Spanish, but the suggestion lead me to search for articles regarding inclusion of subtitles or close captioning in educational videos.
I found this interesting article http://www.zaneeducation.com/video-subtitles-captions/the-missing-piece.php that had research findings about the benefits of using close captioning or subtitles in educational videos to improve students’ Reading and Literacy Skills. This has important implications in the field of learning a second language. With the popularity of incorporating videos as instructional materials, teachers have the opportunity to provide engaging activities to learn curriculum material and improve communicational skills simultaneously. The subtitles help comprehension when the same language is being used in the close captioning and also when provided with subtitles that are adequately translated from the original language to the student’s native language.
As a second language learner I experienced the benefits of watching videos, tv shows, karaoke music, audio-books, music videos, and online presentation when they were provided as close captioning or subtitles simultaneously. I improved my understanding and my communication skills and used close captioning or subtitles constantly. My attention was maintained for more time and my processing was more accurate. As a professional with interest in bilingual education I have the instructional goal to develop visual material which will include close caption on a regular basis to enhance opportunities to learn and remember better the content of the educational material I will create.